Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

bas âge

  • 1 bas

    adj., en bas ; vers le bas ; enfoncé, rabattu, (sur les oreilles, sur le visage, ep d'un bonnet,...) ; vil, abject. - nf., voix /// note bas basse: BA (Aix, Albanais.001, Albertville, Annecy.003, Giettaz.215b, Gruffy, Morzine.081, Peisey.187bB, St- Pierre-Albigny.060, Saxel, Table, Thônes.004, Thonon.036, Verrens-Arvey, Villards-Thônes.028) / bâ (187aA,215a, Arvillard.228, Aussois.287, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Hauteville-Savoie, Houches.235, Montagny-Bozel.026b, Notre-Dame-Bellecombe.214, Peisey, Table.290), -SSA, -E || basso, -a, -e (026a) || bassêt ms. (St-Martin-Porte). - E.: Courtaud, Poser, Profond, Ruine.
    Fra. En bas âge: ê ba z ajo (001).
    A1) sans bas, sans chaussette, (jambe nue): inshanbrelâ, -â, -é (228), R. Jambe.
    B1) adv., bas, en bas, par terre, à terre, (plus général): BA (187bB, Albanne, Cordon,...), bâ (026,187aA,214,228,235,236,287,290, Lanslevillard, Thoiry.225). - E.: Abattre, Affaisser (S'), Aval, Dénigrer, Doucement, Droit, Enterrer, Foin, Tomber.
    Fra. Être bas par terre // coupé // fauché (ep. du blé ou du foin) // abattu (ep. d'un arbre) // démoli (ep. d'un mur, d'une maison) // jeté à terre (ep. du foin qu'on a bas fait tombé // descendu bas du fenil dans la grange) // tombé (ep. d'une personne): étre ba (001).
    Fra. Les blés sont bas coupés // fauchés: lô blyâ son ba (001).
    B2) bas, à terre, par terre, sur le sol, sur le plancher, (plus précis): ptyèbà (001), pertse ba (Megève.201).
    Fra. Pose-le par terre: pûzlo ptyèbà (001).
    B3) sim., en bas, en aval, (dans une pente): davà (001,025,201,215, Bellevaux, Magland.145, Montendry), davô (Morzine.081) ; ba (136,215), bâ (081,225,228, 271).
    Fra. Ceux d'en bas: rlo de davà (025), rlo bas d' / du bas davà (001).
    B4) aim., en bas, en aval ; descend, descendez: ba (025,081), bâ (225,228,287), avà(r) (001, 060 | 026).
    B5) sim., en bas, dessous, en bas dans la maison, dans la pièce au-dessous, (contraire de lénô < là-haut (à la vertical)>): lébà (002), dzo, lédzo (001,003,004).
    B6) tout en bas, tout au bas, en contrebas, (quand on se trouve au sommet d'un immeuble...): to lé-dzo (001) (contraire de to lénô).
    B7) sim., plus bas, (contraire de pè hyô < plus haut>: pè / pe bas ba (001 / 215).
    B8) sim., plus bas, plus en aval, (contraire de py'amo < plus en amont>): py'avà (001), pe ba (215), p'ba apv. (081), pz avar (026), pl'aval (187).
    B9) jusqu'en bas, jusqu'au pied, (de l'arbre, en partant du sommet): tin ke ba (215), tan k'u pi (001).
    B10) sim., ici en bas, (de façon précise): bâ-tyeu (228), davà-tyè (001).
    B11) sim., là-dessous, (plus général): ityeu-bâ (228), tyè-dzo (sous un meuble) (001).
    B12) sim., ici en contrebas (tout près dans une pente): tyè-davà (dans une pente) (001).
    B13) sim., ici en contrebas (à la verticale): tyè-dzo < ici-dessous> (001).
    B14) sim., là-bas en contrebas (loin dans une pente): lè-davà (001).
    B15) sim., là-bas en contrebas (loin à la verticale): lè-dzo (001).
    B16) sim., là-bas en bas => Aval.
    B17) (ça vient) d'en bas: de / d(è) bas davà (215 | 001).
    B18) tout bas, à voix basse, tout doucement: teu prin (228), to ptyou, to deusmê (001).
    C1) prép., en bas de, en contrebas de, en aval de: davà (001,201), davà de (145), an davô de (081.MHC.).
    C2) en bas par: ba pé (036), davà pè (001).
    D1) v., mettre bas, engendrer, (ep. des animaux) => Petit.
    E1) n., région située en bas, partie basse ou inférieure, aval, bas // fond // pied bas d'un champ en pente, d'une montagne: BA nm. (...), davà (001), fô (001).
    E2) bas, chaussette, vêtement recouvrant le pied et la jambe ; partie du bas qui recouvre uniquement la jambe et le dessus du pied: BA nm. (001,003, Giettaz, Megève), bâ (025,228). - E.: Chausson, Plaine. E2a) bas, chaussette, (d'homme, recouvrant le pied et la jambe): mi-ba nm. (081).
    E3) bas longs, caleçon, (de femme) ; chausses: SHÔFE nfpl. (004,028, Gets, Leschaux), shôsse (025), stôsse (Albertville.021), tsôhhe (Lanslevillard), tsoshe (026).
    E4) partie du bas (d'un vêtement) qui va de la jarretière jusqu'au dessus du genou: tornè nm. (021). - E.: Jambe.
    E5) bas (d'une jupe, d'une robe): pantè nm. (083). - E.: Lange.
    E6) partie inférieure d'un habit, partie d'un vêtement située en bas: BA nm. (...).
    E7) bas, partie inférieure: inbà nm. (004), ba (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bas

  • 2 infancy

    English-French dictionary > infancy

  • 3 infantia

    infantĭa, ae, f. [st2]1 [-] incapacité de parler, mutisme. [st2]2 [-] défaut d'éloquence. [st2]3 [-] première enfance, bas âge; qqf. les enfants. [st2]4 [-] premier âge (d'un animal). [st2]5 [-] état de ce qui est récent, nouveauté, fraîcheur, jeunesse.    - accusatorum infantia, Cic.: le défaut d'éloquence des accusateurs.    - primâ ab infantiâ, Tac. A. 1, 4: dès l'âge le plus tendre.    - infantia pomi, Plin. 15, 19, 21, § 80: fraîcheur du fruit.    - vinum cum in infantia est, Macr. S. 7, 7: quand le vin est jeune.
    * * *
    infantĭa, ae, f. [st2]1 [-] incapacité de parler, mutisme. [st2]2 [-] défaut d'éloquence. [st2]3 [-] première enfance, bas âge; qqf. les enfants. [st2]4 [-] premier âge (d'un animal). [st2]5 [-] état de ce qui est récent, nouveauté, fraîcheur, jeunesse.    - accusatorum infantia, Cic.: le défaut d'éloquence des accusateurs.    - primâ ab infantiâ, Tac. A. 1, 4: dès l'âge le plus tendre.    - infantia pomi, Plin. 15, 19, 21, § 80: fraîcheur du fruit.    - vinum cum in infantia est, Macr. S. 7, 7: quand le vin est jeune.
    * * *
        Infantia, infantiae. Plin. Enfance.
    \
        Infantia. Cic. Quand on n'ha point la grace de dire et expliquer ce qu'on entend.

    Dictionarium latinogallicum > infantia

  • 4 детство

    с.

    с де́тства — dès mon (ton, etc.) enfance

    в ра́ннем де́тстве — dans la petite ( или tendre) enfance

    с ра́ннего де́тства — dès le bas âge

    ••

    впасть в де́тство — retomber (ê.) en enfance

    * * *
    n
    gener. bas âge, premier âge, enfance

    Dictionnaire russe-français universel > детство

  • 5 малолетство

    с.

    с малоле́тства — dès le bas âge, dès l'âge le plus tendre

    * * *
    n
    1) gener. impuberté
    2) colloq. enfance

    Dictionnaire russe-français universel > малолетство

  • 6 възраст

    ж âge m; в ранна възраст en bas âge; от най-крехка възраст dès son âge le plus tendre; предучилищна възраст âge prescolaire; средна, зряла, напреднала възраст âge moyen, mûr, avancé; човек на възраст un homme âgé; на двадесетгодишна възраст а l'âge de vingt ans; на каква възраст сте? quel âge avez-vous?

    Български-френски речник > възраст

  • 7 cunabula

    cūnābŭla, ōrum, n. [st2]1 [-] berceau (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] gîte (des animaux), nid (des oiseaux). [st2]3 [-] berceau (d'une race), lieu de naissance. [st2]4 [-] bas âge, enfance; naissance, origine.    - qui non in cunabulis, sed in campo sunt consules facti, Cic.: ceux qui ne sont pas désignés consuls en raison de leur naissance, mais élus au champ de Mars.    - a primis cunabulis, Col. 1: depuis le berceau.    - a primis cunabulis hujus urbis, Apul. M. 2: depuis les origines de notre ville.    - cunabula in terra facere, Plin.: faire son nid sur la terre.    - cunabula Jovis, Prop.: le berceau de Jupiter (= son lieu de naissance).    - mons Idaeus ubi, et gentis cunabula nostrae, Virg. En. 3: on y trouve le Mont Ida et le berceau de notre race.
    * * *
    cūnābŭla, ōrum, n. [st2]1 [-] berceau (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] gîte (des animaux), nid (des oiseaux). [st2]3 [-] berceau (d'une race), lieu de naissance. [st2]4 [-] bas âge, enfance; naissance, origine.    - qui non in cunabulis, sed in campo sunt consules facti, Cic.: ceux qui ne sont pas désignés consuls en raison de leur naissance, mais élus au champ de Mars.    - a primis cunabulis, Col. 1: depuis le berceau.    - a primis cunabulis hujus urbis, Apul. M. 2: depuis les origines de notre ville.    - cunabula in terra facere, Plin.: faire son nid sur la terre.    - cunabula Jovis, Prop.: le berceau de Jupiter (= son lieu de naissance).    - mons Idaeus ubi, et gentis cunabula nostrae, Virg. En. 3: on y trouve le Mont Ida et le berceau de notre race.
    * * *
        Qui quum esset in cunabulis. Cic. Quand il estoit en maillot.
    \
        A cunabulis. Dés l'enfance.
    \
        Cunabula auium. Plin. Les nids des oiseaux.
    \
        Vbi gentis cunabula nostrae. Virgil. Le lieu de l'enfance de nostre nation, où nostre nation a prins son commencement.

    Dictionarium latinogallicum > cunabula

  • 8 draco

    [st1]1 [-] drăco, ōnis (ontis), m.: - [abcl][b]a - dragon, serpent fabuleux. - [abcl]b - serpent. - [abcl]c - le Dragon (constellation). - [abcl]d - le Dragon (enseigne militaire). - [abcl]e - un poisson de mer. - [abcl]f - vase tortueux pour faire chauffer de l'eau. - [abcl]g - vieux cep de vigne.[/b]    - [gr]gr. δράκων, οντος.    - Att. gén. sing. dracontis; acc. sing. dracontem.    - ipsi parvulo draco circumfusus nihil nocuit, Aur.-Vict.: un dragon l'enveloppa de ses replis, lui, encore en bas âge, sans lui faire aucun mal. [st1]2 [-] Drăco, ōnis, m.: Dracon (législateur grec).    - cf. gr. Δράκων, οντος.
    * * *
    [st1]1 [-] drăco, ōnis (ontis), m.: - [abcl][b]a - dragon, serpent fabuleux. - [abcl]b - serpent. - [abcl]c - le Dragon (constellation). - [abcl]d - le Dragon (enseigne militaire). - [abcl]e - un poisson de mer. - [abcl]f - vase tortueux pour faire chauffer de l'eau. - [abcl]g - vieux cep de vigne.[/b]    - [gr]gr. δράκων, οντος.    - Att. gén. sing. dracontis; acc. sing. dracontem.    - ipsi parvulo draco circumfusus nihil nocuit, Aur.-Vict.: un dragon l'enveloppa de ses replis, lui, encore en bas âge, sans lui faire aucun mal. [st1]2 [-] Drăco, ōnis, m.: Dracon (législateur grec).    - cf. gr. Δράκων, οντος.
    * * *
        Draco, huius draconis, masc. gen. Cic. Un dragon.
    \
        Aligeri dracones. Valer. Flac. Dragons volans.
    \
        Iubatus draco. Author ad Heren. Qui ha des crins.
    \
        Dracones in vitibus. Plin. Les grosses et vieilles tiges et souches de la vigne, tortues et ayant la similitude d'un dragon.

    Dictionarium latinogallicum > draco

  • 9 filiolus

    fĭlĭŏlus, i, m. [filius] fils chéri ou fils en bas âge.    - Cic. Att. 1, 2, 1; Plaut. Capt. 4, 2, 96; id. Truc. 2, 8, 10; 4, 3, 31; Juv. 6, 390.
    * * *
    fĭlĭŏlus, i, m. [filius] fils chéri ou fils en bas âge.    - Cic. Att. 1, 2, 1; Plaut. Capt. 4, 2, 96; id. Truc. 2, 8, 10; 4, 3, 31; Juv. 6, 390.
    * * *
        Filiolus, filioli, pen. corr. Diminutiuum. Cic. Un petit filz.
    \
        Auctus filiolo. Cic. Plus riche qu'il n'estoit, pource qu'il luy est né un petit garson, Enrichi d'un filz.

    Dictionarium latinogallicum > filiolus

  • 10 taedet

    taedet, ēre, taedŭit (taesum est)    - intr. et impers. - être fatigué, être dégoûté, être écoeuré.    - voir la grammaire    - me taedet alicujus rei: je suis dégoûté de qqch.    - taedet eos vitae, Cic.: ils sont dégoûtés de la vie.    - taedet me + inf.: je suis dégoûté de.    - non taedebit avum parvo advigilare nepoti, Tib.: l'aïeul ne se lassera pas de veiller sur son petit-fils en bas âge.    - infelix Dido mortem orat ; taedet caeli convexa tueri, Virg. En. 4, 451: l'infortunée Didon invoque la mort; elle est fatiguée de voir la voûte du ciel.    - taedet audire eadem miliens, Ter.: j'en ai assez d'entendre cent fois les mêmes choses.    - pers. coepi taedere captivitatis, Hier. Vit. Malch. n. 7: j'ai commencé à être las de la captivité.    - cf. Lact. 4, 19, 4; Vulg. Marc. 14, 33.
    * * *
    taedet, ēre, taedŭit (taesum est)    - intr. et impers. - être fatigué, être dégoûté, être écoeuré.    - voir la grammaire    - me taedet alicujus rei: je suis dégoûté de qqch.    - taedet eos vitae, Cic.: ils sont dégoûtés de la vie.    - taedet me + inf.: je suis dégoûté de.    - non taedebit avum parvo advigilare nepoti, Tib.: l'aïeul ne se lassera pas de veiller sur son petit-fils en bas âge.    - infelix Dido mortem orat ; taedet caeli convexa tueri, Virg. En. 4, 451: l'infortunée Didon invoque la mort; elle est fatiguée de voir la voûte du ciel.    - taedet audire eadem miliens, Ter.: j'en ai assez d'entendre cent fois les mêmes choses.    - pers. coepi taedere captivitatis, Hier. Vit. Malch. n. 7: j'ai commencé à être las de la captivité.    - cf. Lact. 4, 19, 4; Vulg. Marc. 14, 33.
    * * *
        Taedet, taedebat, taeduit, et taesum est, taedere. Terentius. Estre ennuyé et fasché.
    \
        Taedet iam audire eadem millies. Terent. Il m'ennuye d'ouir, etc.
    \
        Vitae taedet. Cic. Il m'ennuye de vivre.

    Dictionarium latinogallicum > taedet

  • 11 criança

    cri.an.ça
    [kri‘ãsə] sf 1 enfant. 2 coloq gosse, môme. comportar-se como criança faire l’enfant.
    * * *
    [kri`ãsa]
    Substantivo feminino enfant masculin et féminin
    criança de colo enfant en bas âge
    em criança, eu … (na infância) quand j'étais petit, je …
    ser uma criança se conduire comme un enfant
    * * *
    nome feminino
    enfant 2g.
    criança de colo
    enfant en bas âge
    figurado é uma criança grande!
    c'est un grand enfant

    Dicionário Português-Francês > criança

  • 12 младенчество

    с.
    bas âge m, première ( или petite) enfance f

    в младе́нчестве — dans la plus tendre enfance

    * * *
    n
    1) gener. bas âge, petite enfance
    2) obs. maillot

    Dictionnaire russe-français universel > младенчество

  • 13 прививаться

    2) страд. être + part. pas. (ср. привить)

    о́спа привива́ется де́тям в са́мом ра́ннем во́зрасте — on inocule la vaccine aux enfants en bas âge, on vaccine les enfants en bas âge

    * * *
    v
    1) gener. s'acculturer
    2) agric. se greffer

    Dictionnaire russe-français universel > прививаться

  • 14 young

    young [jʌŋ] (compar younger ['jʌŋgə(r)], superl youngest ['jʌŋgɪst])
    (a) (in age, style, ideas → person, clothes) jeune;
    the young men and women of today les jeunes gens et les jeunes femmes d'aujourd'hui;
    a young woman une jeune femme;
    young people les jeunes mpl, la jeunesse f;
    the younger generation la jeune génération;
    families with young children les familles qui ont des enfants en bas âge;
    my younger brother mon frère cadet, mon petit frère;
    I'm ten years younger than she is j'ai dix ans de moins qu'elle;
    I'm not as young as I was! je n'ai plus (mes) vingt ans!;
    he is young for such responsibility il est bien jeune pour de telles responsabilités;
    you're only young once! la jeunesse ne dure qu'un temps!;
    in my younger days dans ma jeunesse, quand j'étais jeune;
    British how is young Christopher? comment va le jeune Christopher?;
    the young Mr Ford, Mr Ford the younger le jeune M. Ford, M. Ford fils;
    now listen here young man! écoutez-moi bien, jeune homme!;
    old-fashioned her young man son petit ami, son amoureux;
    old-fashioned his young lady sa petite amie, son amoureuse;
    young lady! mademoiselle!;
    she's quite a young lady now c'est une vraie jeune fille maintenant;
    what do you have to say for yourself, young lady? qu'avez-vous à dire, mademoiselle?
    (b) (youthful) jeune;
    he is young for forty-five il fait jeune pour quarante-cinq ans;
    she is a young forty-five elle a quarante-cinq ans, mais elle ne les fait pas;
    he's young for his age il est jeune pour son âge, il ne fait pas son âge;
    to be young at heart avoir la jeunesse du cœur
    (c) (recent → grass, plant) nouveau(elle); (→ wine) jeune, vert; Geology (→ rock formation) jeune, récent;
    a young country/company un pays/une société de création récente
    the young les jeunes (gens) mpl, la jeunesse;
    a game suitable for young and old alike un jeu pour les jeunes et les moins jeunes
    (b) (of animal) petits mpl;
    a lioness and her young une lionne et ses petits;
    to be with young (animal) être pleine ou grosse
    ►► young blood (new attitudes, ideas, people) sang m nouveau ou neuf;
    British Politics Young Conservatives jeunes conservateurs mpl;
    British Young Offenders' Institution = centre de détention pour mineurs;
    History the Young Pretender le jeune Prétendant (surnom de Charles Stuart, l'un des deux prétendants au trône);
    History & figurative Young Turk jeune-turc (jeune-turque) m,f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > young

  • 15 ранний

    1) ( рано наступивший) précoce; prématuré ( преждевременный); hatif (придых.) ( о развитии)

    ра́нние о́вощи, фру́кты — primeurs f pl

    ра́нний Го́рький — le jeune Gorki

    ра́нней о́сенью — les premiers jours de l'automne

    ра́нним у́тром, в ра́нний час — de bon matin, de grand matin, de bonne heure

    ра́ннее де́тство — première enfance, tendre enfance

    ра́нняя пти́чка перен.lève-tôt m, f invar

    ••

    из молоды́х да ра́нний разг.jeune mais roublard

    * * *
    adj
    1) gener. avant la lettre, bas ((î âîâðàñòå) Les jeunes enfants en bas âge constituent la population de cible pour les effets de l'insuffisance d'iode.), hâtif, matinal, précoce
    2) med. primaire

    Dictionnaire russe-français universel > ранний

  • 16 tenro

    ten.ro
    [t‘ẽr̄u] adj tendre, mou, délicat. a tenra idade l’âge tendre.
    * * *
    tenro, ra
    [`tẽxu, xa]
    Adjetivo tendre
    de tenra idade en bas âge
    * * *
    adjectivo
    1 (alimento) tendre
    2 (pessoa) tendre
    de tenra idade
    depuis la plus tendre enfance

    Dicionário Português-Francês > tenro

  • 17 с раннего детства

    prepos.
    gener. dès le plus jeune âge, dès le bas âge

    Dictionnaire russe-français universel > с раннего детства

  • 18 Kindesalter

    Kindesalter
    Kị ndesalter
    bas âge Maskulin; Beispiel: seit frühestem Kindesalter depuis son/mon/... plus jeune âge

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Kindesalter

  • 19 детство

    ср enfance f, âge m puéril; ранно детство bas âge; нещастно детство enfance malheureuse.

    Български-френски речник > детство

  • 20 útlý věk

    útlý věk
    âge tendre
    bas âge

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > útlý věk

См. также в других словарях:

  • En bas âge — ● En bas âge dans la première enfance …   Encyclopédie Universelle

  • bas — bas, basse 1. (bâ, bâ s ; l s se lie : un coeur bas et lâche, dites : bâ z et....) adj. 1°   Qui a peu de hauteur. Maison basse. Rives plus basses. Un siége bas. Le plafond est bas. La porte est basse. Cet animal est très bas sur ses jambes.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • age — [ aʒ ] n. m. • 1801; var. dial. (Poitou, Berry) de haie XIIIe, en ce sens ♦ Longue pièce horizontale à laquelle s ajustent le soc et toutes les autres pièces de la charrue. ⊗ HOM. poss. Âge. ● age nom masculin (ancien français haie, du francique… …   Encyclopédie Universelle

  • âge — age [ aʒ ] n. m. • 1801; var. dial. (Poitou, Berry) de haie XIIIe, en ce sens ♦ Longue pièce horizontale à laquelle s ajustent le soc et toutes les autres pièces de la charrue. ⊗ HOM. poss. Âge. ● age nom masculin (ancien français haie, du… …   Encyclopédie Universelle

  • âgé — age [ aʒ ] n. m. • 1801; var. dial. (Poitou, Berry) de haie XIIIe, en ce sens ♦ Longue pièce horizontale à laquelle s ajustent le soc et toutes les autres pièces de la charrue. ⊗ HOM. poss. Âge. ● age nom masculin (ancien français haie, du… …   Encyclopédie Universelle

  • âge — ÂGE. s. m. La durée ordinaire de la vie. L âge de l homme ne passe pas communément quatre vingts ans. L âge des chevaux n est guère que de trente ans. ⁧e d homme, signifie, L âge viril. Quand cet enfant sera parvenu à l âge d homme. Il signifie… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • age — AGE. Autrefois on escrivoit Aage. s. m. l A est long, & on met un accent circonflexe dessus. La durée ordinaire de la vie. Age d homme. il n a pas vescu âge d homme. l âge du cheval est de trente ans. Age, signifie aussi, Le temps qu il y a qu on …   Dictionnaire de l'Académie française

  • bas — 1. bas, basse [ ba, bas ] adj., n. m. et adv. • déb. XIIe; bas lat. bassus I ♦ Dans l espace 1 ♦ Qui a peu de hauteur. Maison basse. Mur bas. Salle basse. Un appartement bas de plafond. Table basse. Voiture très basse. ⇒ surbaissé. Loc. Être bas… …   Encyclopédie Universelle

  • BAS, BASSE — adj. Qui a peu de hauteur ou Qui est au dessous d’un certain degré d’élévation pris pour terme de comparaison. Un siège bas. Chaise basse. Table basse. Homme de basse stature. La forme de ce chapeau est trop basse. Maison basse. Porte basse.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • BAS — BASSE. adj. Qui a peu de hauteur, ou Qui est au dessous d un certain degré d élévation pris pour terme de comparaison. Un siége bas. Chaise basse. Table basse. Homme de basse stature. La forme de ce chapeau est trop basse. Maison basse. Porte… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • âge — (â j ) s. m. 1°   Durée ordinaire de la vie. L âge de l homme ne passe pas communément quatre vingts ans. •   Il faut épargner le temps de la jeunesse ; celui qui reste au fond n est pas seulement le plus court, mais le plus mauvais et comme la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»